Gezondheid en ziekte gezondheid logo
Algemene Gezondheidszorg Industrie

Geschiedenis van een doventolk

Er zijn verschillende gebarentalen voor 70 miljoen dove mensen in de wereld , en doventolken helpen horende mensen communiceren met doven . Deze tolken onderscheppen van telefoongesprekken en andere methoden van communicatie , het vertalen van gesproken taal in gebarentaal of het geschreven woord . Echter , een doventolk is een relatief nieuw fenomeen , zoals gebarentalen hebben pas onlangs gestandaardiseerde en technologie voor doven communicatie is geëvolueerd geworden . Standaardiseren van de Taal

Standaardiseren gebarentaal maakte de weg vrij voor toekomstige tolken . In Italië en Frankrijk , gestandaardiseerde gebarentaal ontwikkeld al in de 18e en 19e eeuw . In Amerika , een gestandaardiseerde gebarentaal ontstond toen de Franse ondertekenaar Laurent Clerc bracht Oude Franse Gebarentaal aan de Verenigde Staten in de jaren 1800 . Deze taal is ontstaan ​​uit de Franse Gebarentaal om zijn eigen unieke gebarentaal , American Sign Language ( ASL ) geworden .
Telecommunicatie Relay Services

Sommige van de eerste tolken tussen dove en horende mensen waren exploitanten op telecommunicatie relay -diensten . Ze onderschepte telefoongesprekken en gelezen berichten doven getypt hun gehoor vrienden op teksttelefoons ( TTY ) of telecommunicatie- apparatuur voor doven ( TTD ) .

Dit waren telefoons voor doven , uitgevonden in de jaren 1960 , die opgenomen toetsenborden, waardoor dove individuen om berichten te typen en stuur ze telefoondraden . Vroeg tolken in de late jaren 1900 hielp horende mensen die geen eigenaar TTY of TTDS door het vertalen van deze getypte berichten in gesproken taal , en vice versa .
Video Relay Services

In 2002 , de eerste nationale video- relay dienst voor doven werd gelanceerd . Deze dienst maakt het mogelijk dove mensen om te ondertekenen op een tolk gebruik van een web camera , een enorme verbetering ten opzichte van eerdere TTY en TTDS als video- relay laat doven ASL gebruiken om te communiceren . De tolk vertaalt vervolgens de ASL in het Engels voor slechthorenden persoon aan de andere kant van de lijn . Tolken vloeiend Spaans kunnen vertalen van ASL Spaans.
Ergonomische Onderzoek

Onlangs hebben onderzoekers bestuderen de werkomgeving van gebarentaal tolken om het te verbeteren . In 2008 , een studie van het Rochester Institute of Technology ( RIT ) is gebleken dat een doventolk veroorzaakt meer fysieke stress dan lopende band werk , zoals carpaal tunnel syndroom en tendinitis .

Wanneer tolken werd mentaal benadrukt, het risico van letsel toegenomen polsbewegingen toegenomen in de versnelling en de snelheid met 15 tot 19 procent . Als tolk zijn nodig om een ​​verbinding met de dovengemeenschap houden , RIT hoogleraar en onderzoeker Matthew Marshall zegt dat hij wil dit onderzoek aan de ergonomie van gebarentaal tolken tolken blijven werken zonder verwondingen te verbeteren .
Vandaag

vandaag doventolken zijn vaak freelancers die in deeltijd werken , maar de beloning is hoog als ASL tolken zijn in de vraag . Tolk kan certificering van de Nationale Vereniging van de Doven en de griffie van Tolken voor Doven krijgen . Zoals video relay -diensten steeds populairder geworden , moet de vraag naar ASL tolken nog meer te verhogen , volgens het Bureau of Labor Statistics .

Gezondheid en ziekte © https://www.gezond.win